Fundéu BBVA
Fundéu BBVA
La denominación 'taxi acuático' es preferible a la expresión inglesa 'water taxi'.
'Babymoon', el anglicismo con el que se alude al viaje que una pareja hace antes del nacimiento de su bebé, se puede traducir como 'viaje prebebé' o 'viaje prenatal' en español.
La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia Efe y BBVA, ha seleccionado el término ‘microplástico’ como la palabra del año en 2018. La voz que designa los pequeños fragmentos de plástico toma el relevo de ‘aporafobia’, elegida en la pasada edición. ‘Microplástico’ se ha impuesto a otras palabras que estaban en la terna de candidatas como ‘VAR’, ‘micromachismo’ o ‘arancel’.
Entrenamiento callejero o entrenamiento de calle son alternativas válidas al anglicismo 'street workout'.
Tanto naíf como naif, grafías ambas válidas, forman el plural añadiendo una ese.
La expresión cierre de la Administración, mejor que cierre del Gobierno, es la forma recomendada en español como alternativa a government shutdown, que se refiere a la medida por la cual se cierran departamentos y agencias de la Administración de los Estados Unidos.
El adjetivo 'fotovoltaico' se escribe sin tilde en la 'a'. En los medios de comunicación se pueden ver frases como «Se somete a información pública el estudio de impacto ambiental para instalar una planta fotovoltáica», «Quieren modernizar el canal con bombeo fotovoltáico y centrales hidroeléctricas» o «Expuesta a información pública la autorización de una planta fotovoltáica».
'Hídrico' es lo ‘perteneciente o relativo al agua’ («recursos hídricos»); 'hidrológico' alude a las propiedades del agua y su distribución natural en la Tierra («ciclo hidrológico»), e 'hidráulico', al estudio del equilibrio y el movimiento del agua, así como a la ingeniería de su almacenamiento y conducción («bomba hidráulica»).
La Fundación del Español Urgente y BBVA tienen un objetivo común: demostrar la riqueza de la lengua española. Con su reto semanal #yolollamo intentan que los usuarios de las redes sociales compartan todos los sinónimos que conocen para referirse a una misma palabra. En esta ocasión, el término elegido era el adjetivo delgado. ¿Cuántas formas de describir a alguien así existen?
En las noticias sobre incendios forestales, es frecuente el empleo inapropiado de algunos términos y expresiones.
La Fundación del Español Urgente y BBVA lanzan cada semana el reto #yolollamo para que la comunidad hispanohablante de sus redes ponga en común todos los sinónimos que conocen para hacer referencia a un mismo asunto. En esta ocasión, la palabra en cuestión ha sido el adjetivo que se gana quien omite la verdad.
El sustantivo intifada, con el significado de ‘rebelión popular palestina’, se escribe con minúscula inicial y sin necesidad de comillas.
La Fundación del Español Urgente y BBVA continúan, semana tras semana, lanzando en las redes sociales su reto #yolollamo, con el que pretenden demostrar cuan rica es la lengua que comparten los hispanohablantes. En esta ocasión, han querido poner esto a prueba con la expresión que se utiliza cuando se produce una coincidencia inesperada.
Las expresiones 'volver a recaer', 'volver a repetirse' y 'volver a reanudarse' son redundantes si se refieren a la primera recaída, repetición o reanudación, respectivamente.
Semana tras semana, la Fundación del Español Urgente y BBVA continúan tratando de demostrar la riqueza de la lengua española gracias a los seguidores de las redes sociales. En esta ocasión, el reto #yolollamo quiso conseguir el máximo de sinónimos posibles que existen para hacer referencia a ese sentimiento de pena por la ausencia o la lejanía.
La expresión 'capa de ozono', que alude a una zona de la atmósfera que filtra las radiaciones nocivas del Sol, se escribe íntegramente en minúscula.
Semana tras semana, la Fundación del Español Urgente y BBVA tratan de conseguir reunir las diferentes formas que tienen los hispanohablantes para referirse a una misma cosa. El último #yolollamo animaba a los usuarios de las redes sociales a que publicaran como llaman a ese juguete volador de hilos y tela.
La palabra 'bífidus' se escribe en minúscula y redonda, y con tilde en la primera i por ser esdrújula.
Tanto 'ser presa del pánico' como 'ser preso del pánico' son expresiones válidas.
La expresión deportes electrónicos es una alternativa preferible al anglicismo 'e-sports'.
La palabra 'previsional', a partir del sustantivo 'previsión', es adecuada para referirse a sistemas, reformas, aportes, etc., de previsión social.
La forma 'arrobar', en el contexto de algunas redes sociales como Twitter, es válida para referirse a la ‘acción de mencionar a otro usuario’, ya que para hacer dicha mención se debe anteponer el símbolo arroba (@) al nombre que se desea mencionar.
Tanto 'onda gravitatoria' como 'onda gravitacional' son expresiones válidas para aludir a este fenómeno físico predicho por la teoría general de la relatividad de Einstein.
Verbos como 'emparejar' o 'empatar' pueden emplearse en español en lugar de la voz 'shippear', que se utiliza con el significado de ‘idealizar y apoyar una hipotética relación amorosa entre dos famosos o dos personajes, en especial en las redes sociales’.
Electroestimulación (muscular) es una alternativa válida a 'electrofitness' para referirse a la ejercitación de los músculos mediante estímulos eléctricos.
La Fundación del Español Urgente y BBVA continúan demostrando la riqueza de la lengua española con la ayuda de los seguidores de las redes sociales. Si hace unas semanas, Fundéu BBVA trataba de reunir los máximos sinónimos posibles para referirse a las personas que curioseaban acerca de la vida de los demás, esta vez quiere conocer el nombre que reciben esos rumores que circulan entre la gente. ¿Cómo se llaman en cada país?