Cerrar panel

Cerrar panel

Cerrar panel

Cerrar panel

Literatura Act. 14 ago 2020

"El Cuento de las Mil Palabras en Lenguas Originarias" ya tiene ganadores

Un año después de haberse lanzado la convocatoria, el primer certamen literario dedicado exclusivamente a las lenguas originarias en Perú ya tiene a sus ganadores. Así lo dio a conocer la revista Caretas, organizadora del concurso.

El 2019 fue el Año Internacional de las Lenguas Originarias, lo que motivó a la revista Caretas, en alianza con la Fundación BBVA en Perú, la UNESCO, los ministerios de Educación y de Cultura, y el Instituto Nacional de Radio y Televisión del Perú, a lanzar una versión diferente de su certamen.

El Cuento de las Mil Palabras es habitualmente en lengua castellana. Hace un año, por primera vez, se hizo la convocatoria a narradores de lenguas originarias. El propósito no solo es saludar la tradición e identidad de los pueblos, sino propiciar su trascendencia y permanencia.

Variedad de lenguas

De acuerdo con las cifras que arrojó el censo de 2017, en Perú se hablan 48 lenguas en las 25 regiones del país. De ese total, 44 idiomas se hablan en la Amazonía y de estos, 21 se encuentran en peligro de extinción.

A ello se suman las disímiles formas que adquiere el quechua en el ande y en la costa. Lima, la capital, alberga nada menos que a peruanos que conservan la tradición de 33 lenguas indígenas. Precisamente, para que esta riqueza no se pierda, pues constituye un patrimonio inmaterial de la nación, se organizó este certamen.

El concurso

Más de 150 cuentos fueron remitidos desde todos los confines del país. Tras realizarse una primera selección, los clasificados fueron puestos a consideración de un jurado compuesto por: Delfina Paredes, Teresiña Múnoz Najar, Leo Casas, Leo Almonacid y Felipe Huayhua Pari.

Según su veredicto, esta es la relación de ganadores:

  • Primer puesto: Título: Saqsa Ayapintunayug Almachaaaanta (El cadáver envuelto en harapos). Seudónimo: Sebastián Kimichu. Autor: Hugo Carrillo Cavero. Idioma: Quechua Chanka.
  • Segundo puesto: Título: Ch’umpiwillkas Turillukuna (Los toritos de Chumbivilcas). Seudónimo: Intisiwar Q’Inti. Autor: Ronald Castillo Espinoza. Idioma: Quechua Collao.
  • Tercer puesto: Título: Qullutakunapa Asiyniymanta (La alegría de los morteros). Seudónimo: Quri Anka. Autor: Emperatriz Torres Cabrera. Idioma: Quechua Collao.

La Fundación BBVA en Perú entregó como premio 2.500 dólares para el primer lugar, 1.500 para el segundo puesto y 500 dólares para el tercero.

El propósito del concurso no ha sido otro que el de promover la conservación de las tradiciones y la cultura. Las lenguas originarias no representan solo una riqueza para el país, sino también para la humanidad. De acuerdo con las Naciones Unidas, las lenguas originarias contribuyen al fortalecimiento de los derechos de las personas y a fomentar una convivencia de paz y tolerancia entre los pueblos.

Otras historias interesantes