Cerrar panel

Cerrar panel

Cerrar panel

Cerrar panel

Actualidad

Actualidad

Fotografía de Garbiñe Muguruza en segunda ronda de Wimbledon 2016

No pudo pasar de segunda ronda Garbiñe Muguruza en su cuarta participación en Wimbledon. La número dos del mundo no pudo jugar un buen tenis y continuar adelante en el tercer Grand Slam de la temporada. Jana Cepelova aprovechó esta oportunidad histórica, ganando en dos sets (6-3 y 6-2) para colarse por segunda vez en su carrera en tercera ronda en la meca del tenis.

Centro de atención al cliente, centro de atención telefónica o centro de llamadas son alternativas válidas en español al anglicismo call center.

Es muy frecuente encontrar esa expresión inglesa en frases como «Unos ochenta call centers operan en nuestro país» o «El “call center” de la compañía emplea a 3200 personas», en las que habría sido preferible optar por algunas de las expresiones alternativas en español. Si se usa el anglicismo, lo adecuado es destacarlo con letra cursiva.

Leer más en: http://www.fundeu.es/

Descárgate todas las recomendaciones de Fundéu BBVA sobre lenguaje económico y financiero en esta aplicación gratuita para Android e iOS.

El 40% de las empresas europeas no encuentra trabajadores con el perfil adecuado. Según la comisaria belga de Empleo, Marianne Thyssen "setenta millones de europeos carecen de las habilidades adecuadas en lectura y escritura, y ya no digamos en matemáticas o en el mundo digital. Eso les deja en claro riesgo de desempleo, pobreza y exclusión social".

Thyssen aporta más datos: uno de cada cuatro adultos en Europa carece de los conocimientos básicos en lengua y matemáticas y el 45% no posee suficientes conocimientos digitales.

La expresión bajar por debajo de resulta redundante en muchas situaciones y frases como «Las reservas han bajado por debajo de los 40.000 millones de dólares».

El Diccionario académico precisa que bajar significa ‘ir desde un lugar a otro que esté más bajo’ y la preposición de ya indica, precisamente, el lugar o referencia con respecto a la cual se baja. Una opción más sencilla y menos reiterativa habría sido «Las reservas han bajado de los 40.000 millones de dólares».

Leer más en: http://www.fundeu.es/

Descárgate todas las recomendaciones de Fundéu BBVA sobre lenguaje económico y financiero en esta aplicación gratuita para Android e iOS.